1) | macht |
|
Of, autoriteit.
|
|
2) | over al de duivelen, |
|
Dat is, tegen al de duivelen, om die uit te werpen, Matth. 10:1.
|
|
3) | het Koninkrijk Gods, |
|
Dat is, het Evangelie van de komst des koninkrijks van God.
|
|
4) | Neemt niets mede |
|
Zie hiervan de aantekeningen Matth. 10:10.
|
|
5) | staven, |
|
Anders, staf.
|
|
6) | gaat van daar uit. |
|
Dat is, blijft daar zolang totdat gij vertrekt, zonder om uw gemak van het ene huis in het andere te gaan logeren; alzo uw verblijf aldaar niet lang mag duren.
|
|
7) | stof af |
|
Zie de betekenis daarvan Matth. 10:14.
|
|
8) | doorgingen al de vlekken, |
|
Of, gingen van het ene vlek tot het andere.
|
|
9) | viervorst, |
|
Van de viervorsten zie Matth. 14:1.
|
|
10) | twijfelmoedig, |
|
Namelijk niet wetende wat hij denken of doen zou.
|
|
11) | Johannes heb ik onthoofd; |
|
Zie hiervan Matth. 14:10; Mark. 6:27.
|
|
12) | Bethsaida. |
|
Was ene stad van Galilea, gelegen aan het meer Gennesareth, tegenover Kapernaüm, Mark. 6:45; Joh. 12:21.
|
|
13) | van node hadden, |
|
Namelijk die zulks begeerden.
|
|
14) | dorpen, |
|
Grieks velden; dat is landhuizen.
|
|
15) | herberg nemen mogen, |
|
Grieks uitspannen.
|
|
16) | zaten, elk van vijftig. |
|
Dat is, gezelschappen, die bijeen zitten, of waardschappen. Zie Mark. 6:40.
|
|
17) | deden hen allen nederzitten. |
|
Anders, zij zaten allen neder.
|
|
18) | zegende die, |
|
Van deze zegening, zie Matth. 14:19.
|
|
19) | alleen was biddende, |
|
Namelijk afgezonderd van de schare.
|
|
20) | De Christus Gods. |
|
Dat is, de Messias, of Gezalfde, van God beloofd en gezonden.
|
|
21) | gebood hun scherpelijk |
|
Grieks bedreigde.
|
|
22) | zeggen zouden; |
|
Namelijk voor dien tijd.
|
|
23) | verworpen worden |
|
Dat is, niet gekend noch aangenomen worden voor den Messias, maar veroordeeld als een verleider en Godslasteraar. Zie Matth. 21:42; 1 Petr. 2:4,7.
|
|
24) | achter Mij wil komen, |
|
Dat is, mijn discipel wil zijn.
|
|
25) | kruis dagelijks op, |
|
Dat is, lijden en verdrukking, hoe zwaar die ook zouden mogen zijn, hetwelk Hij kruis noemt, omdat het lijden des kruises het zwaarste is.
|
|
26) | leven behouden wil, |
|
Grieks ziel.
|
|
27) | leven verliezen zal, |
|
Grieks ziel.
|
|
28) | behouden. |
|
Namelijk hiernamaals.
|
|
29) | zichzelven verliezen, |
|
Dat is, het eeuwig verderf naar ziel en lichaam over zichzelven halen.
|
|
30) | die den dood niet zullen smaken, |
|
Zie hiervan de verklaring, Matth. 16:28.
|
|
31) | acht dagen na deze woorden, |
|
Mattheüs zegt, Matth. 17:1, van zes dagen; hoe dit overeenkomt, zie de verklaring aldaar.
|
|
32) | veranderd, |
|
Grieks andere; dat is, veranderd, namelijk in heerlijkheid.
|
|
33) | uitgang, |
|
Namelijk des levens, dat is, spraken met Hem en Zijn lijden en sterven en opstaan.
|
|
34) | volbrengen te Jeruzalem. |
|
Grieks vervullen.
|
|
35) | als zij van Hem afscheidden, |
|
Dat is, als zij stonden op het scheiden.
|
|
36) | die in de wolk ingingen. |
|
Namelijk Mozes en Elia.
|
|
37) | een stem uit de wolk, |
|
Namelijk van God den Vader, gelijk uit het volgende blijkt.
|
|
38) | in die dagen |
|
Dat is, in dien tijd, namelijk vóór Zijne verrijzenis, alzo hij hun zulks verboden had, Matth. 17:9.
|
|
39) | zie toch mijn zoon aan; |
|
Namelijk met medelijdende ogen.
|
|
40) | een geest neemt hem, |
|
Namelijk een boze of onreine geest.
|
|
41) | verplettert hem. |
|
Dat is, poogt hem te verpletteren, gelijk deze dingen ook in zware vallende ziekten plegen te geschieden.
|
|
42) | verkeerd geslacht, |
|
Of, verdraaid; dat men niet wel terecht kan brengen; Fil. 2:15.
|
|
43) | de grootdadigheid Gods. |
|
Dat is, de uitnemende macht Gods, waardoor de wonderwerken geschieden.
|
|
44) | Legt gij deze woorden in uw oren: |
|
Dat is, merkt wel op deze zaken, en onthoudt ze wel; want zij zullen u kunnen dienen tot versterking tegen de ergernis mijns lijdens.
|
|
45) | mensen handen. |
|
Namelijk der onrechtvaardigen. Zie Hand. 2:23.
|
|
46) | begrepen; |
|
Grieks gevoelden.
|
|
47) | overlegging onder hen, |
|
Of, samenspreking. Zie Mark. 9:33,34.
|
|
48) | de meeste ware. |
|
Grieks groter, of meerder.
|
|
49) | die de minste onder u allen is, |
|
Grieks de mindere; dat is de nederigste.
|
|
50) | groot zijn. |
|
Namelijk in het koninkrijk der hemelen, Matth. 18:1,2.
|
|
51) | verboden, |
|
Of, verhinderd.
|
|
52) | Verbied het niet; |
|
Of, verhindert.
|
|
53) | want wie tegen ons niet is, |
|
Zie Mark. 9:40.
|
|
54) | opneming |
|
Namelijk uit deze wereld naar den hemel, Mark. 16:19; Hand. 1:11.
|
|
55) | vervuld werden, |
|
Dat is, begonnen vervuld te worden, of te genaken.
|
|
56) | richtte Hij Zijn aangezicht, |
|
Grieks bevestigde; dat is, name vrijmoedig voor, te gaan naar Jeruzalem, niettegenstaande Hij wist wat Hem daar zou overkomen.
|
|
57) | reizende naar Jeruzalem. |
|
Namelijk om daar den godsdienst te plegen, hetwelk de Samaritanen deden op den berg Gerizim, Joh. 4:20; Josef. Antiq. lib. 11, cap. 8 Flavius Josefus, Joodse Oudheden, 11e boek, 8ste hoofdstuk, waaruit grote haat en vijandschap tussen de Joden en Samaritanen ontstond; Joh. 4:9.
|
|
58) | van hoedanigen geest gij zijt. |
|
Dat is, dat gij, mijnen geest hebbende, niet behoort der mensen ondergang te begeren. Of, gij bedenkt niet dat de geest der wraakgierigheid ulieden hiertoe aandrijft.
|
|
59) | De vossen hebben holen, |
|
Dat is, gij hebt van mij geen gemak of rijkdom van deze wereld te verwachten, want ik heb die zelf niet.
|
|
60) | Laat de doden hun doden begraven; |
|
Zie der verklaring Matth. 8:22.
|
|
61) | Niemand, |
|
Ene gelijkenis, genomen van een akkerman, die, ploegende, altijd moet voorwaarts zien, of hij kan geen rechte voren maken, Fil. 3:14.
|
|